"Your Privates"
How do you refer to your privates should that area come up in conversation for any reason.
I just call mine my "FuD" or "Foo Foo"
*please don't type anything vulgar* Thank you
alrighty... Vagi Puff Girl... (it came to me when my daughter was really young and watching power puff girls... sad but true)...
and peener weeter... I don't know why. But my son who is now 18 asked me not to subject the 3 year old with such words... So I guess I will have to come up with something *NORMAL* :)
My husband has a dooder and I have a diamond....or cooter when the mood strikes that the two should rhyme...we got it from the 3yr old son of a friend of mine (after yelling "Mommy has a 'gina, mommy has a 'gina!" at the top of his lungs in a restaurant, dooder and diamond were born).
Ok, ok, ok... I have to say it since this seems like the most appropriate place, AND since this thread is still alive...
My husband's appendage has been described as, and this must be said with a strong cockney accent, (no pun intended!),
"eets lykea baybees uam oldeen an auppool"
I have seen a few in my time, both personally and in vids, but I've never seen anything like his! Its freakin huge! Its about 9.5" long & as big around as my wrist. The first time I saw it I said, "Oh my goodness! Look at YOU!"
Several of his exs are friends and its quite the subject of conversation. I have my own personal porn-star! And he's incredibly hot too - no Ron Jeremy here! More like a rock star with beautiful long hair and 7 earrings. He plays heavy-metal bass too.
Go ahead, envy me if you must, but I tell ya, its more novelty and an idea than anything. The reality is that it can cause probs. Esp 'cause I am so little. He's 6'2" and I'm 5'3". Certainly is fun though. I'm ruined.
*edited italics*
Original Post by mspw:
My husband's appendage has been described as, and this must be said with a strong cockney accent, (no pun intended!),
"eets lykea baybees uam oldeen an auppool"
translation please?
Original Post by singing_girl:
Original Post by mspw:
My husband's appendage has been described as, and this must be said with a strong cockney accent, (no pun intended!),
"eets lykea baybees uam oldeen an auppool"
translation please?
It's like a baby's arm holding an apple.
Am I right??? ![]()
